Note (11-22-09): I finished the translation. Or... I completed a first attempt. See the full translation of Anim Zemirot/Shir Hakavod.
Browsing my Twitter feed tonight I saw Rabbi Oren Hayon's plea, "Searching fruitlessly for a good online translation of "An'im Z'mirot". Anyone have one you can point me toward?"
I couldn't find ANY translation. So, with chutzpadic humility, I've decided to begin taking a crack at it.
I remember a wonderful shi-ur (class) that Art Green gave on Anim Zmirot at Adina, Norman, and Noga Newberg's house in the early 90's. I think it was a tikkun leyl Shavuot (a Shavuot night study intensive).
Ever since that class at the Newbergs, I'm always moved by Anim Zmirot. The poem is attributed to Judah the Hasid of Regensburg (1150 - 1217 C.E.). Joel Rosenberg writes in the introduction to his translation in the Reconstructionist Kol Haneshama Shabbat Ve'Hagim prayer book (p. 453)
Shir Hakavod is simultaneously our tradition's most unabashedly anthropomorphic depiction of God and its most eloquent refutation of a purely anthropomorphic conception of divinity.